标题建议修改为:“《长相思》——李白:跨越长安的深情思念”
内容部分可以重新组织为:
《长相思》——李白:跨越长安的深情思念
长相思
【唐·李白】
长相思,在长安。
络纬秋啼金井阑,微霜凄凄簟色寒。
孤灯不明思欲绝,卷帷望月空长叹,美人如花隔云端。
上有青冥之高天,下有渌水之波澜;
天长路远魂飞苦,梦魂不到关山难。
长相思,摧心肝!
注释
络纬:虫名,俗称纺织娘,即蟋蟀,俗称“蛐蛐儿”。
金井阑:精美的井上阑干。
微霜:薄霜。
簟(diàn):竹席。
帷:帐幕、窗帘之类。
青冥:天空。
渌(lù):水色清澈。
关山:关隘和山岳,指途中的阻隔。
译文
在那遥远的长安有我思念已久的伊人。
秋夜里,蟋蟀在井边悲鸣,如泣如诉,霜风凄紧,凉透竹席。
孤灯昏暗,相思绵绵,愁肠欲断。卷起窗帘,仰望明月,独自空长叹。美人如花,却远在云外。上有青天幽远,下有渌水汹涌。天长地远,梦魂也难飞渡关山。悠悠相思绵绵不绝,令我肝肠寸断。
赏析
此诗写于李白被谗出长安后的感伤之时,借痴男失恋情词,寓政治机遇丧失的痛楚。李白借《长相思》一诗,表达了他对长安的深情思念,对过去生活的怀念,以及对未来道路的迷茫和忧虑。诗中的“美人如花隔云端”既象征着对美好时光的怀念,又暗指对政治理想的追求。然而,这种追求似乎遥不可及,如同美人被云端所隔,难以触及。
李白在这首诗中运用了丰富的意象和深沉的情感,通过描绘长安的秋景、孤灯下的思念、以及梦魂的追寻,表达了他内心深处的苦闷和痛苦。尤其是在“天长路远魂飞苦,梦魂不到关山难”两句中,诗人运用象征和夸张的手法,生动地展现了自己内心的挣扎和无奈。
最终,李白以“长相思,摧心肝!”作为结尾,强烈地表达了自己对长安的深情思念,以及这种思念所带来的心灵痛苦。这首诗以其深情的笔触和丰富的意象,成为了李白作品中的经典之作,也展现了李白深邃的情感世界和独特的艺术魅力。
转载请注明来自海勃湾区刘松霖工作室,本文标题:《每日诗词|李白《长相思》 》